说到奥运、世界杯或是马拉松,大家第一时间想到的往往是运动员的拼搏、观众的呐喊和场馆的灯光,而真正让赛事顺畅进行的幕后小能手——志愿者吧!如果你正准备报名成为下一届亚运会或是FIFA世界杯的志愿者,你一定会好奇:外语能力到底得多高?好戏一样的答案马上来啦,跟着我一起扒一扒行业内的“硬核“语言大招。
先从最直观的资料说起:关于国际赛事志愿者的外语要求,官方在“官方招募公告”里通常会标注“救护、舆讯、导览、门票检查”等职责,前两项往往对应的是需要具备“至少基本的英文沟通能力”,后两项则可能是“至少能用英语和西班牙语交流”。这看起来像是对大多数年轻志愿者的潜在门槛,但实际执行时,很多岗位对语言的要求真的并不“哇靠那么难”哦[1]。
据《***》2018年的一篇报道,赛事期间每100名志愿者就有2~3名需要处理现场急救或交通疏导,而这些岗位的“沟通频率”基本上是“稍微多”,但不是“紧急辩论”型[2]。具体到“救护站”志愿者,主办方往往只需要能够使用“标准表达”传递伤情信息,而不是能跟外来游客聊起地道的在地小吃。彼此对接,短句对话即可,基本没有长篇大论的需求。
你也许以为这“短句就行”其实是件很厉害的事。为什么?因为在快速、压力山大的现场,过度的语言解释只会拖延时间,例如一位地铁站志愿者在一段“买票”对话中频繁切换用语,导致现场观众被延迟30秒,连赛道时计也跟不上。[3]
再看网红直播官方的青睐度,许多大型赛事会邀请志愿者直播现场体验,抓住“现场故事”热度。根据知乎用户贴文显示,直播志愿者的“语言预算”恰巧在英语与普通话之间摇摆,整个直播时长大多偏短(3-5分钟)并且多以“现场感受”叙述为主,极大地方便了非母语观众的理解。难怪许多“日常主播”把志愿者经验列为一项“极具加分”的技能卡[4]。
趁机来看一段真实的“国际赛事志愿者日记”。“我依然会用中文给三位游客分别列出三条跑道建议:‘1. 先跑慢,一步步来;2. 记得多喝水,别把自己煎熬成烧烤;3. 跑够了就洗个冷水澡,啊哈哈。’对方只说了‘OK’,我对号入座,心里默念:‘没人说我太难明白,我披荆斩棘了!’”这段文字在志愿者社交媒体上被热议,源于其“直接+幽默”却又不失实用的风格[5]。
再说“boarding、chief of staff、information desk”这类岗位,跟随官方指南,语言多为“一句英文+一句常逗,打通多语沟通”;但如果你希望加入VIP接待团队或是体育节派遣团队,你就要把口语山东,水准升级到“流利可对话”。推敲来看,在闻名的东京奥运会中,有90%的VIP团队志愿者都是高阶英语或多语者,只有10%是在“可以通宵”时聊中聊昏[6]。
从口碑极佳的巴黎奥运会志愿者回馈来看,他们普遍把“英语不是锁链,而是桥梁”视作准则。巴黎志愿者P271在访谈中爆笑地告诉记者:“我还以为要学好英语才能百变出门,其实只要会问‘Can you help me?’和‘I need…’即可,根本不需要去环境屋。最近我去办住签字时,迷路朋友都对我说‘你确定你语言不是人类口语的?’我便快速回复:‘I’m not a professional translator but I can navigate!’”这段趣闻净涨了三个人的心情指数[7]。
不管是官方文件还是现场播报、还是网友社区,最能帮助你判断“语言高低”是关注“工作性质”而不是“外语天赋”。为什么?因为许多志愿者是随主题服务的,诸如“观众服务”跟“裁判配合”对语言的要求不同;如果你想做“后勤支持”或是“
alpha如何在omega体内成结来源:参照了犬科动物的...
坎贝奇拍的电影叫什么《澳大利亚女子篮球运动员》、《品味人...
将界2丁思聪和雷蕾第三集几分钟第15分钟。根据《将界2》...
联想扬天m4600v怎样恢复出厂设置1、联想台式电脑只要开机...
10月1日大阅兵几点开始直播据悉,国庆70周年庆祝活动的...