1、登乐游原,长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。译文:天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。赏析:当诗人为排遣「意不适」的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。
1、玉溪诗人(即李商隐),另有一首七言绝句,写道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜阳更向东!”那也是登上古原,触景萦怀,抒写情志之作。看来,乐游原是他素所深喜、不时来赏之地。
2、乐游原是唐代游览胜地,由于其地势偏高,便成为文人墨客登高抒怀的去处。李商隐这首诗就是为排遣“意不适”的情怀而登乐游原所作。此诗语言浅白,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。
3、《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。
4、【全诗】《登乐游原》[唐].李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。【注释】①乐游原:地名,在古长安南郊,因地势较高,在那里可以看到长安城全貌。②向晚:傍晚。③只是:只可惜。
登乐游原的全诗译文是:傍晚时心情不快,我驾着车登上古原。夕阳无限美好,只不过接近黄昏。原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
登乐游原,长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。译文:天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。赏析:当诗人为排遣「意不适」的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。
登乐游原的译文:临近傍晚时分,(我)觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼都遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究是短暂的。该诗全文:向晚意不适,驱车登古原。
以下是登乐游原的译文及注释:[唐] 李商隐 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:【1】乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势更高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。
译文 临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。 看见夕阳无限美好,一片金光灿烂; 只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
驱车登古原古原的古诗是《乐游原》。全诗:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。
陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。这首诗的出处是《乐游原》,作者是李商隐。译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。
清平乐乐游原古诗如下:原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。译文为:傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。赏析:乐游原在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势更高地。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。
alpha如何在omega体内成结来源:参照了犬科动物的...
坎贝奇拍的电影叫什么《澳大利亚女子篮球运动员》、《品味人...
将界2丁思聪和雷蕾第三集几分钟第15分钟。根据《将界2》...
联想扬天m4600v怎样恢复出厂设置1、联想台式电脑只要开机...
10月1日大阅兵几点开始直播据悉,国庆70周年庆祝活动的...