说起中国足球的归化外援,想必不少球迷朋友都不陌生。这些曾经“洋气十足”的*球员,带着火锅底料味的中超赛场,帮我们狂刷存在感。今天就跟大家唠唠聊聊那些洋名字,和他们的“归化”趣事,保准你边看边笑,最后还得感叹一句:原来归化球员名字背后还有这么多猫腻!
咱们先来看看那些大名鼎鼎的“改头换面”代表人物:
1. 艾克森 (Elkeson)
这位号称中超“头号颜值担当”的巴西小伙儿,改名之后一下成了中国籍,国足的进球保障。别的不说,“艾克森”这名字听起来就科幻电视剧里走出的角色,大家只知道他上场进球率爆棚,但其实他的归化请求回顾起来,超级戏剧!据说训练时,他还经常台词尬演《西游记》,估计是想装作本土化吧,哈哈。
2. 蒂亚戈·席尔瓦 (Tiago Silva)改名“高拉特”(Goulart)
其实这哥们真名叫“高拉特”,可是国内球迷更习惯叫他“蒂亚戈”,谐音梗自带笑点。话说这哥们身手不凡,速度和技术都不错,简直中超快腿老大,他归化后的名字虽然没太多变化,倒是被球迷玩坏昵称:“高老阔”。想不到“老阔”竟成了称呼的潮流,兄弟们,你们见过家门口叫人“老阔”的吗?
3. 费尔南多(Fernando)
这一位取了“费尔南多”这么高大上的名字,但实际上拼了命想融入,学中文连一句“我爱中国”都没少练。名字没变,变的是态度:打比赛像开挂一样猛。听说他自称“归化进球机器”,感觉挺有一套,就是被球迷调侃“你归化归化,态度必须到位啊!”
4. 朴成(Park Cheng)
虽然名字听起来像朝鲜*的味道,但其实也是脸皮厚级归化的一员。话说“朴成”的官方解读是“成功之意”,怎么用在足球生涯上还挺扯淡,毕竟场上200%的拼劲也是硬核实力派。球迷们发现后说:“这【朴成】有点意思,名字和踢球风格有点反差萌!”
5. 阿洛伊西奥(Aloísio)
这哥们名字自带拉丁美洲阳光风情,进场像开派对,场下就是暖男典范。自从归化后名字也没啥改动,直接“中国归化系列”的标杆。阿洛伊西奥在中超可是风生水起,跟他有关的吃瓜瓜子都快敲破袋子了。
6. 蒙蒂略(Montillo)
赛场上老练老辣,归化以后又成了“场上大智若愚”的代表。名字保留中带点土味,但他传球*得跟开外挂似的。所以即便名字听起来有点“外国范”,但技术卖力程度,绝不掉链子。
7. 费尔南迪尼奥(Fernandinho)
别看名字长,实际上这伙计圆滚滚的,球风细腻温柔,归化以后更像是“草根偶像”。几次关键比赛的表现简直逆天,名字倒成了其他归化球员调侃的工具,“看那费sqrt(n)一样操作的帅气水平,根本就是数学家附体!”
8. 比埃拉(Viera)
感觉这名字每次喊出来都稳得一批,像足球场上的老大哥。名字和法语都带点霸气,归化之后在球迷脑海里留下了“冷面教练”的神秘气场。中超也只有比埃拉这款可以被人喊“B哥”的归化球员,要不你试试喊喊看?别笑场哈!
9. 刘贤斌(Liu Xianbin)
讽刺的是,虽说是归化球员,但“刘贤斌”名号十足国产范,比外国人还“国味儿”。这种名字经常被球迷拿来调侃,“这是归化还是本地土著?真香定律在这里完全体现了!”
10. 雷纳尔迪尼奥(Renardinho)
这个名字一说你立刻想到巴西传奇,不过咱中国归化的“雷纳尔迪尼奥”也是场上的灵魂人物,名字炫酷得让人以为是游戏ID。话说喜欢玩游戏的朋友可以去看看玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,顺便切磋切磋技巧。
总结一下这些名字,能明显感受到一股“有洋味又想扎根中国土壤”的某种夹心饼干的感觉。名字里带着一丝丝海外故事,但又拼命贴近“国潮”,这份搅拌器风味的归化文化,你奶奶看了都想给他们安排一桌火锅。
讲真,这些名字虽然看着高大上、又带点迷幻感,但其实每一个名字背后都有个“故事”。要不然,你试着去叫个“艾克森”两遍,或者对着“高老阔”来个三连击,保证在球场看球的你立马气氛炸裂。
说到这,你觉得谁的名字最有戏?想象一下下一次国足一进球,解说员喊着那洋气十足又魔性的名字,会不会让你也跟着起劲放声喊“归化归化,造就了我大中国足球的新章节”?
当然,这些归化球员名字还能成为各大社交平台上的“梗王”,看着被玩坏的名字,真是足球圈里自带喜剧效果的最强资源。毕竟,不是人人都能带着名字回国“卖萌”的,只有他们有这份特殊的混搭魔力。
好了,不多说了,归化名字大战已经进入疯狂模式,谁会成为新一代“名字担当”,只能留给时代去打磨,毕竟起名这种事儿,说不定哪天归化出来个叫“火锅侠”的,总比“无名氏”有看点多了。