1、毫无疑问,《青春变形记》是一部地道的成长片,其英文名“TurningRed”可以直译为“变红”,既可以理解为小美因为家族遗传在一定的年纪会变成红熊猫,也可以理解为她的月经初潮。
Netflix。Netflix上的电影、剧集和节目还是很值得关注的。不过大多数人看Netflix的剧并不是从官方渠道上观看的,更多的是字幕组的搬运。正如现在如火如荼的HBO剧turningred。
直接观看。青春变形记在b站直接观看就可以了。《青春变形记》(TurningRed)是由皮克斯出品,石之予执导、编剧,新人RosalieChiang和吴珊卓参与配音。
昨晚家庭电影日,电影院还不敢去,所以只在Disney 上看了一部才放映的动画片《Turning Red》,中文名是《青春变形记》,香港译《熊抱青春记》,台湾翻译则是《青春养成记》。
turningred于2022年3月11号北美上映,已经宣布取消影院上映,改为直接上线Disney+。动画由《包宝宝》导演石之予执导,讲述正值青春期的13岁女孩小美遇到的各种成长中的烦恼。
1、将会在爱奇艺,腾讯视频,土豆视频,搜狐视频,多多视频,这些平台都是可以看到这部动画电影的。
2、Netflix。Netflix上的电影、剧集和节目还是很值得关注的。不过大多数人看Netflix的剧并不是从官方渠道上观看的,更多的是字幕组的搬运。正如现在如火如荼的HBO剧turningred。
3、直接观看。青春变形记在b站直接观看就可以了。《青春变形记》(TurningRed)是由皮克斯出品,石之予执导、编剧,新人RosalieChiang和吴珊卓参与配音。
4、昨晚家庭电影日,电影院还不敢去,所以只在Disney 上看了一部才放映的动画片《Turning Red》,中文名是《青春变形记》,香港译《熊抱青春记》,台湾翻译则是《青春养成记》。
5、turningred于2022年3月11号北美上映,已经宣布取消影院上映,改为直接上线Disney+。动画由《包宝宝》导演石之予执导,讲述正值青春期的13岁女孩小美遇到的各种成长中的烦恼。
因此可以说She blushed或She flushed,关键要看你想表达哪种含义。
Her face is burning like the fire!她感觉她的脸烧的滚烫,就像火一样!【形容遇到很尴尬的事】She blushed as red as the fire!她脸红了,就像火一样。
blush vi. 不及物动词 (因害羞, 尴尬等而)脸红[(+at/with/for)][+to-v]She blushed at the mention of her lovers name. 她听人提到她情人的名字, 脸就红了。
脸红英文如下:blush,也可以用flush。英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。
She said with her face red 她脸红地说。2, pardon 的词性,意思,例句 pardon 有两种词性,都表示“原谅, 饶恕”:名词 I beg your pardon. [Beg pardon; Pardon ] 请原谅; 对不起; 我没听清楚, 请再说一遍。